Snittur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vefannall: hugarflugur og uturdurar

24.8.02
Svo lengi lęrir sem lifir

Ég er komin aftur ķ skóla. Dagskóli fjölbrautarskólans ķ Įrmśla varš fyrir valinu.

Stór hluti nemenda gengur meš farsķma ķ hönd utan kennslustofa. Žaš er veriš aš lķta eftir smįskilabošum eša senda žau, taka af skelfinn og setja hann į aftur og svo er reynt aš tala ķ sķmann į mešan haldiš er fyrir hitt eyraš svo eitthvaš heyrist. Žetta vakti meš mér minningar um hvaš gert var sér til dundurs į fyrstu menntaskólaįrum mķnum. Farsķmarnir minntu mig į hvernig viš stelpurnar gengum alltaf um meš "gloss" ķ annarri hendinni til aš halda žvķ volgu svo žaš smyršist betur. Ķslenskukennarinn minn mundi grķpa fram ķ fyrir mér og bišja mig um aš žżša oršiš "gloss". Žetta var slangur okkur yfir varagljįa.

Gljįinn var ķ nettu, ķlöngu glerglasi, lķtiš sverara en vindlingur. Žaš var meš įskrśfušu loki. Žar undir var "roll-on", žżšist įvelta, sbr. įveita. Gljįinn fékkst meš żmsum bragštegundum. Ég var hrifnust af appelsķnubragši. Žaš žurfti ekki aš hafa miklar įhyggjur af žvķ hvort öšrum lķkaši bragšiš af glįa manns. Mašur sleikti hann snarlega af sjįlfur. Fljótlega žurfti aš bęta viš nżju lagi, helst svo žykku aš einna helst mįtti gera sér ķ hugarlund aš varirnar vęru aš brįšna af.

Žaš er merkilegt hvernig śtlķnur og įferš vara eru breytingum undirorpin, sérstaklega žar sem ekki hefur oršiš nein lķffręšileg breyting ķ aldanna rįs. Žaš er skammt sķšan tķškašist aš teikna śtlķnur varanna utan viš žęr og mįla fylla svo upp ķ meš ljósari varalit en blżanturinn var ķ. Tilgangurinn var aš lįta varirnar viršast žykkari og framstęšari. Žaš er oršiš nokkuš langt gengiš ef hversdagskonan žarf aš tileinka sér sjónhverfingar myndbyggingar og formfręši til aš setja upp andlitiš.

Ķ fyrsta dönskutķmanum įttum viš aš skrifa stuttan pistil um eigin lķkama. Bekkjarfélagi minn spurši: "Hvaš eru varir į dönsku?" Mig langaši aš spyrja į móti: "Hefuršu aldrei notaš "lębestift"?" Kennarinn notaši tękifęriš og teiknaši Óla prik į töfluna og ritaši svo viš hina żmsu lķkamshluta. Žegar svo bśiš var aš draga örvar žar į milli rifjašist upp fyrir mér aš eitthvaš žessu lķkt var gert žegar okkur voru kennd žessi sömu dönsku orš ķ ellefu įra bekk. Žaš eru žrķr įratugir sķšan. Žaš hafa ekki oršiš neina stökkbreytingar sķšan, hvorki į mannslķkamanum né dönsku.



Ritað hefur Ólöf I. Davķšsdóttir 22:45
. . .


. . .